Jakie dokumenty wymagają tłumaczenia przysięgłego?

 

Nie istnieje jakaś jednolita, ogólna definicja dokumentu podlegającego tłumaczeniu przysięgłemu. Dokument bowiem jest zapisem tekstu, który - w rzeczy samej - jest (bądź nie) potencjalnym przedmiotem obrotu prawnego w kraju lub za granicą. Teoretycznie więc każdy tekst (nawet odręczna notatka) można określać jako dokument, gdyż może być on wykorzystany np. w sądzie lub urzędzie skarbowym. Jednak najczęściej tłumaczonymi dokumentami są: świadectwa ukończenia szkół i uczelni; akty urodzenia, ślubów, zgonów; upoważnienia osób w sprawach spadkowych; wyciągi z rejestrów handlowych i sądowych; dokumentacja medyczna; dokumenty samochodów i innych pojazdów mechanicznych sprowadzanych z zagranicy, itd.

Obcojęzyczne prace licencjackie - doskonały pomysł dla przyszłej kariery.
Pisanie pracy dyplomowej w obcym języku, czyli jak pisać, by zyskać dobrą ocenę i większą szansę na pracę w przyszłości? Prace licencjackie w obcym języku i ich opracowywanie.

Prace licencjackie i magisterskie - jak długo się je pisze?
Prace licencjackie piszemy zwykle w przeciągu jednego roku akademickiego, natomiast prace magisterskie w ciągu dwóch lata. Czas ten może ulec wydłużeniu.

Prace licencjackie i studia MBA
Czy prace licencjackie są dobrym startem na MBA? Co to jest MBA?

Proces tworzenia współczesnych prac licencjackich
Prace licencjackie są zbiorami informacji, jakie student zdołał zdobyć na wybrany temat i opracować zgodnie ze swoimi założeniami, jakie w owej pracy zawarł.

Prace licencjackie a maturalne - wybór studiów
Prace licencjackie a wcześniejsze prace maturalne. Porównanie różnych prac a wybór studiów.